Apprendre les mots inventés par les séries télé

Apprendre de longues listes de vocabulaire, ce n’est certainement pas ce que vous préférez lors de l’apprentissage d’une langue. Et si on vous disait, qu’en plus du vocabulaire habituel, il fallait apprendre tous les mots que créent les scénaristes de séries télé ? Voici 7 mots inventés par les séries télé.

Quand les séries télé deviennent populaires au point de faire partie de la pop culture d’un pays, il arrive que certains termes inventés pour le petit écran finissent par être utilisés dans la vraie vie… Les séries anglaises et américaines sont prolifiques en la matière, comme le prouvent ces termes fabriqués de toute part.

7 mots inventés par les séries télé

« Omnishambles », The Thick of It

La comédie de la BBC a proposé le mot « omnishambles » dans l’un de ses épisodes, afin de désigner une pagaille provenant de plusieurs côtés à la fois. Ce mot a été nommé « mot de l’année » par le dictionnaire Oxford English Dictionary en 2013, avant d’être ajouté dans ses éditions en ligne.

« Khaleesi », Game of Thrones

Apprendre le Dothraki la langue inventée de Game of Thrones
HBO

En Dothraki, le langage inventé par George R.R. Martin, Khaleesi signifie « reine » et « chef ». Et dans la série « Game of Thrones » de HBO, c’est ce terme qui permet de désigner le personnage de Daenerys Targaryen. Aujourd’hui c’est un mot qui semble être entré dans le langage courant, surtout chez les fans de la série. Parfois, les mots inventés par les séries télé entrent dans le langage courant !

« Platonish », How I Met Your Mother

La série de CBS examinait tellement en détail les relations amoureuses et amicales, qu’on n’est pas vraiment étonné que les scénaristes aient inventé un mot pour parler des relations dans lesquelles deux amis prétendent ne pas avoir d’attirance l’un envers l’autre : « platonish ». On pourrait traduire ce terme par « presque platonique », mais l’anglais le fait mieux.

« Mimbo », Seinfeld

Ajouter un « m » à un mot anglais pour en faire un terme masculin, c’est une mode qui existe depuis longtemps. Par exemple, on a déjà eu les « moobs » pour « man boobs » ou « manny » pour « male nanny ». Mais c’est en 1994 que la série Seinfeld a popularisé le terme « mimbo » désignant un homme bimbo.

« Embiggen », Les Simpson

Les Simpson rois des mots inventés par les séries télé
20th Century Fox Television

La série de Matt Groening est connue pour inventer régulièrement de nouveaux termes. Si vous cherchez des mots inventés par les séries télé, c’est vers cette drôle de famille qu’il faut se tourner ! Et le moins qu’on puisse dire, c’est qu’ils sont bien inspirés, puisqu’en mars 2018, l’Oxford English Dictionary a ajouté l’un d’eux, « embiggen », à sa nouvelle édition. Cela pourrait se traduire par « engrandir »…

« Dalek », Doctor Who

Le terme « dalek » fait référence aux monstres robotiques apparaissant dans la série « Doctor Who » et ressemblant (à l’extérieur) à des volants de badminton retournés. Ce terme est entré dans le langage courant et même certains hommes politiques l’ont utilisé pour désigner leurs adversaires.

« Pointy », Buffy the Vampire Slayer

Apprendre les mots inventés par les séries télé comme Buffy
The WB

En anglais, pour parler de quelque chose de futile ou d’inutile, on utilise le terme « pointless ». Et bien la série Buffy contre les vampires a inventé son opposé : « pointy ». Normalement, ça veut dire pointu, mais dans ce contexte cela désigne le contraire d’inutile. En vrai, utile se dit « useful », mais on comprend bien que les scénaristes n’ont pas pu s’empêcher de faire un clin d’œil à Mr Pointy, le pieu préféré de la chasseuse.

Quels autres mots inventés par les séries télé utilisez-vous au quotidien ? Pensez-vous qu’il est normal que les séries télé fassent évoluer notre langue ?