Apprendre une langue étrangère vous passionne et vous ne comptez pas vous arrêter là ? En plus de devenir bilingue, vous pourriez apprendre une troisième, puis une quatrième langue et finir polyglotte ! Mais apprendre deux langues en même temps, ce n’est pas de tout repos et ça peut même être contre-productif si on ne suit pas les bonnes méthodes.
Choisir des langues similaires… ou opposées
Avant de savoir si vous serez capable d’apprendre deux langues en simultané, essayez de les comparer et de savoir si elles se ressemblent (comme l’italien et l’espagnol), ou si elles sont diamétralement opposées (comme l’anglais et le japonais). Certaines langues partagent les mêmes origines : on parle alors de familles linguistiques. L’espagnol, le portugais, le français et l’italien font partie des langues romanes et se ressembleront plus que l’allemand, l’anglais (hé oui !), le néerlandais, le danois et le norvégien, qui font partie des langues scandinaves.
Ensuite, analysez vos forces et vos faiblesses d’apprentissage : pensez-vous que du vocabulaire trop ressemblant risque de vous perturber et de vous faire confondre les deux langues ? Ou est-ce qu’au contraire, vous préférez apprendre une langue qui vous semble déjà familière ? C’est à vous d’analyser la situation et de choisir la langue dans laquelle vous serez le plus à l’aise.
Choisir des niveaux différents
Si vous décidez d’apprendre deux nouvelles langues dont vous ne savez rien, vous serez certainement vite submergés par le volume de connaissances à lire, retenir et réviser. Choisissez des langues que vous maîtrisez à des niveaux différents. Il serait dommage de laisser tomber l’apprentissage des deux langues, à cause d’un volume de révisions trop lourd et donc décourageant.
Vous êtes de niveau intermédiaire en anglais, mais souhaitez débuter l’espagnol ? Il sera plus simple d’affiner vos connaissances déjà établies en anglais, tout en commençant l’apprentissage de l’espagnol. Cela vous permettra de bien différencier les deux langues et les moments de révision.
Bien différencier le moment des révisions
Pour apprendre deux langues en même temps, sans se mélanger les pinceaux, il est important de s’organiser des routines de travail différentes. Pensez-y comme d’une façon de vous mettre en condition avant de réviser. Petit à petit, si vous gardez les mêmes horaires de révision ou si vous choisissez des lieux et des collations différentes avant chaque période d’apprentissage, votre cerveau apprendra à se mettre en condition.
Vous pouvez par exemple décider de réviser l’anglais pendant votre pause lunch au travail, puis réviser l’espagnol avant de vous coucher, le soir. Vous pouvez aller jusqu’à choisir des méthodes d’apprentissage différentes selon les langues : des conversations Skype avec votre professeur d’anglais pour améliorer votre connaissance de la langue de Shakespeare, puis une application linguistique pour l’espagnol. Il sera alors plus facile de vous mettre dans le bon état d’esprit.
Garder une bonne organisation
L’essentiel, c’est de s’organiser. Si vous ne définissez pas clairement vos périodes de révisions, vous risquez de vous laisser dépasser par la charge de travail. Vous risqueriez de lâcher vos séances de révision pour l’une des deux langues, et faire plus de progrès dans l’autre langue. Et que se passe-t-il une fois qu’on fait plus de progrès dans une langue, tandis qu’on délaisse l’autre ? On choisit la facilité et on abandonne la langue qu’on maîtrise moins.
Si vous avez du mal à intégrer vos séances de révision à votre emploi du temps hebdomadaire, commencez par des sessions courtes de 30 minutes à 1 heure. Quand vous serez plus à l’aise ou que votre semaine se libérera, vous pourrez passer à 2 heures de révision, ou plus ! Rappelez-vous : avec de la volonté, du temps et une bonne organisation, vous pouvez tout à fait apprendre deux langues en même temps et entrer dans le club des polyglottes.
Comment apprendre deux langues en même temps?
En résumé, il est possible d’apprendre deux langues en même temps, si on s’organise de manière efficace. Gardez en tête ces 4 conseils :
- Choisissez des langues similaires ou au contraire opposées
- Misez sur des niveaux différents
- Mettez en place une routine pour les révisions de chaque langue
- Organisez de manière équitable vos révisions
Bientôt, vous serez polyglotte !