Apprendre du jargon américain avant de voyager
Shutterstock

Saviez-vous que les anglophones avaient leur propre jargon, selon les pays, voire les régions ? La langue anglaise comprend de nombreuses subtilités, que vous soyez aux États-Unis, en Australie ou en Angleterre. Pour avoir l’air d’un expert de la langue anglaise aux yeux d’un Américain, apprenez ces quelques mots de jargon américain et glissez-les dans vos conversations du quotidien.

A buck

Synonyme de dollar. On utilise ce mot pour parler du billet d’un dollar ou de plusieurs dollars, tandis qu’on utilise le mot « fiver » pour parler du billet de cinq dollars. Le billet de 100$ est surnommé un « Benjamin » car le portrait de Benjamin Franklin y figure. C’est un mot de jargon américain plutôt connu.

« Could you help me? I need a few bucks. » = « Est-ce que tu peux m’aider ? J’ai besoin de quelques dollars. »

Couch potato

Jargon américain comme couch potato
Shutterstock

Cette expression désigne quelqu’un de paresseux, qui pourrait passer sa vie allongé sur son canapé. Cela se traduit littéralement par « patate de canapé ».

« He won’t help you, he’s such a couch potato. » = « Il ne t’aidera pas, il est tellement paresseux. »

Down to Earth

Un adjectif utilisé pour parler de quelqu’un de réaliste, terre-à-terre, ou qui a les pieds sur Terre.

« She’s a down to Earth person. » = « C’est une personne terre-à-terre. »

For real

Cette expression de jargon américain peut être utilisée comme une exclamation d’étonnement, ou pour souligner la véracité d’un fait. Pour certaines personnes, c’est presque devenu une ponctuation ou un moyen de liaison dans leurs phrases.

« Are you for real ? » = « T’es sérieux ? »
« For real, that’s dope. » = « Sérieux, c’est génial. »

To hang out

Oui, « hang » veut dire « pendre » ou « accrocher », mais dans ce cas, cela signifie que vous voulez traîner avec quelqu’un, se balader, glander.

« Can I hang out with you ? » = « Est-ce que je peux traîner avec toi ? »

Piece of cake

Apprendre le jargon américain
Shutterstock

Une expression de petit gourmand qui désigne quelque chose de facile à réaliser ou qui ne nécessite aucun effort. Donc non, rien à voir avec un gâteau au chocolat !

« Driving 150 km with this new car is a piece of cake! »

To binge watch

Regarder de manière intensive une série télé ou un programme télévisé, enchaîner les épisodes d’une saison en quelques jours seulement. C’est un mot de jargon américain qui est utilisé même en France.

« I just binge-watched the first three seasons of Jane the Virgin. This show is amazing ! » = « Je viens juste d’enchaîner les trois premières saisons de Jane The Virgin, cette série est incroyable ! »

To give a ring

Non, il ne s’agit pas d’offrir une bague à quelqu’un, ou de demander quelqu’un mariage ! C’est plutôt une expression qu’on utilise pour dire qu’on va s’appeler, se téléphoner.

« We should plan our next holidays. Give me a ring tonight, and we’ll talk about it. » = « On devrait organiser nos prochaines vacances. Appelle-moi ce soir et on en parle. »

Téléchargez notre guide gratuit sur Global Lingua

To have a blast

Encore une expression très imagée ! Cela signifie s’éclater, ou se marrer. Bref, on l’utilise pour dire qu’on a passé du bon temps.

« I had a blast playing this game ! » = « Je me suis éclatée en jouant à ce jeu ! »

Screw up

Dans le registre familier, vous pouvez utiliser ce terme pour dire “faire une erreur”, « gâcher » ou « bousiller quelque chose ».

”I screwed up my relationship because of one bad decision. » = « J’ai gâché ma relation à cause d’une mauvaise décision. »

To be beat

Le jargon américain
Shutterstock

Attention à ne pas confondre avec le verbe « beat », qui veut dire « frapper ». Ici, on s’en sert plutôt pour dire « être épuisé », « crevé ».

« Sorry, I won’t be coming to your party. I had a long day and I’m beat. » = « Désolée, je ne viendrai pas à ta soirée. J’ai eu une longue journée et je suis crevée. »

To be ripped

Cette expression de jargon américain se traduirait par « être très musclé ». À ne pas confondre avec « riped », qui désigne des fruits et légumes mûrs.

« I took a gym membership, I want to be ripped for this summer. » = « Je viens de prendre un abonnement pour la gym, je veux être musclé pour cet été. »

Vous voilà équipé pour engager n’importe quelle conversation avec un Américain ! Évidemment, dans certains États des États-Unis, les Américains sont réputés pour avoir un accent bien spécial et un vocabulaire différent. Il faudra certainement vous renseigner un peu avant d’y partir en vacances.