mots anglais qui ont changé de définition
Shutterstock

Au fil des siècles, la langue anglaise a évolué, par exemple en empruntant certains mots au français ! Mais saviez-vous qu’il existe aussi de nombreux mots anglais qui ont changé de définition au fil du temps ? Alors, à quel point la signification de ces mots anglais a-t-elle changé ?

On le sait, les langues ne s’arrêtent jamais d’évoluer. Les jeunes inventent de nouveaux mots, ou empruntent des mots à d’autres langues. Même les séries télé finissent par inventer de nouveaux mots anglais ! Mais on oublie aussi que le sens des mots peut tout simplement évoluer au fil du temps et qu’il y a certains mots anglais qui ont changé de définition.

Alienate

Dérivant du latin « alienus » (quelque chose d’étranger, d’inconnu), ce mot était au 15e siècle utilisé dans le jargon légal pour parler d’un transfert de propriété à quelqu’un d’autre. Éventuellement, ce mot a fini par désigner le fait de s’éloigner ou de prendre ses distances avec quelqu’un ou quelque chose.

Ambidextrous

Au milieu du 16e siècle, « ambidextrous » avait une connotation négative, puisque ce terme permettait de décrire quelqu’un qui prenait des pots de vin des deux côtés lors d’un procès, et était donc hypocrite. Aujourd’hui, cela désigne simplement quelqu’un qui sait aussi bien se servir de sa main gauche que de sa main droite.

Awful

Avant de désigner quelque chose d’horrible ou d’affreux, le mot « awful » voulait en fait dire « digne de respect ou de peur » et faisait souvent référence à Dieu.

Bunny

Les mots anglais qui ont changé de définitions
Pixabay

Le mot « bunny » vient du terme « bun » qui désignait un écureuil en vieux anglais… On reste toujours dans l’animal mignon !

Clue

Il y a plusieurs siècles, le mot « clue », dérivant de « clew », était une pelote de laine ! Au fil du temps (et après les légendes parlant d’une pelote de fil déroulée dans un labyrinthe pour ne pas se perdre et retrouver la sortie ?), la définition s’est transformée pour désigner… un indice.

Flirt

Comment le verbe « flirt » a-t-il pu évoluer autant en 500 ans ? Au départ, on l’utilisait lorsqu’on jetait quelque chose en faisant un mouvement brusque. Puis le verbe fut détourné pour parler du geste d’ouvrir et de fermer un éventail d’un coup de poignet. Ce mouvement, très populaire chez les femmes coquettes, a peut-être contribué à faire évoluer le sens du mot, qui veut dire aujourd’hui « charmer » ou « draguer ».

Girl

mots anglais qui ont changé de définitions
Unsplash

À l’origine, « girl » était neutre et désignait simplement un enfant. Si son étymologie reste encore floue, ce mot pourrait venir du moyen anglais « gyrle » (« jeune personne »), probablement apparenté au bas-allemand « Gör » et à l’allemand « Göre », ou « enfant ».

Husband

Avant le 13e siècle, « husband » référait à un propriétaire, un maître de maison ou au mâle d’un foyer. Aujourd’hui, on s’en sert pour parler d’un homme marié, et le rapport au terme « propriétaire » revêt une autre signification…

Naughty

Si on en reste au sens du 14e siècle, « naughty », dérivé de « nowghty » et « noughti », sert à décrire quelqu’un de nécessiteux, qui ne possède rien. Le sens a ensuite dérivé pour désigner quelqu’un qui n’avait pas de morale, puis quelqu’un de mauvais. Aujourd’hui, cet adjectif s’est adouci puisqu’il peut aussi décrire quelqu’un de coquin, espiègle ou même grivois.

Queen

Et si toutes les femmes étaient des reines ? En tout cas, le mot « queen » viendrait du mot anglo-saxon « cwēn », dérivé lui-même du proto-germanique, et voulant dire « femme » ou « épouse » !

Téléchargez notre guide gratuit sur Global Lingua

The more you know, right? De quoi impressionner vos amis lors d’une prochaine soirée, ou juste pour apprendre de nouveaux mots anglais ! Connaissez-vous d’autres mots anglais qui ont changé de définition ?