Les mauvais accents anglais dans Haunting of Bly Manor
Netflix

Sur Rock Ton Anglais, on vous conseille souvent de regarder des séries TV pour améliorer votre accent anglais. Encore faut-il choisir la bonne série anglophone ! Récemment sortie sur Netflix, The Haunting of Bly Manor n’a pas du tout convaincu les Britanniques… Il ne faudrait donc pas s’y fier pour apprendre les accents anglais.

Apprendre l’anglais, ce n’est pas seulement faire des listes de vocabulaire et apprendre par coeur les verbes irréguliers. Pour atteindre un bon niveau d’anglais, il est recommandé de le pratiquer aussi à l’oral, de préférence avec des anglophones. Le problème, c’est qu’on a souvent peur de se lancer dans une conversation en anglais quand on ne maîtrise pas encore l’accent anglais.

Et si on vous disait qu’en plus, il existe plus d’un accent anglais ? Rien qu’au Royaume-Uni, on peut trouver le RP (Received Pronunciation) ou anglais standard, l’accent cockney, l’accent du Yorkshire, l’accent de l’Essex ou même le brummie, qui vient de Birmingham. Les accents anglais sont nombreux et font la fierté des Anglais.

Alors forcément, cela devient compliqué quand dans une série américaine, on demande à des acteurs américains de jouer des personnages britanniques… Et c’est justement ce que de nombreux spectateurs anglais reprochent à la série The Haunting of Bly Manor sur Netflix. Promis, il n’y a pas de spoilers dans cet article !

les mauvais accents anglais de The Haunting of Bly Manor
EIKE SCHROTER / Netflix

The Haunting of Bly Manor et ses mauvais accents anglais

Une grande partie de la série The Haunting of Bly Manor (qui fait suite à The Haunting of Hill House, sortie en 2018) se passe au Royaume-Uni et on est donc censé y suivre les aventures de personnages britanniques. Le problème, c’est que certains acteurs sont en fait américains ! Et ils ont beau avoir travaillé dur sur leur accent, les Anglais ne sont pas convaincus.

C’est surtout sur Twitter que certain·e·s se sont manifesté·e·s, déplorant largement les mauvais accents entendus dans la série. A commencer par l’actrice Carla Gugino, qui selon quelques personnes, changerait d’accent à chaque mot prononcé, comme si elle essayait de “faire toute l’Angleterre en même temps”. Difficile de suivre…

« Les accents dans Bly Manor étaient si mauvais. J’étais distraite à chaque fois que Carla Gugino faisait la narration, comme si elle errait du Yorkshire à l’accent chic de Londres dans la même phrase 😭  Et ne me lancez pas sur l’accent comique d’Henry Thomas 💀 »

Pire, l’acteur britannique Oliver Jackson-Cohen (qui vient de Londres) joue un personnage écossais sans pour autant réussir à saisir la particularité de l’accent écossais. Lui aussi s’est fait moquer sur les réseaux sociaux. Peut-être que les téléspectateurs français n’y verront que du feu, mais vous êtes prévenus : les accents entendus dans la série ne sont pas forcément à retenir.

« L’accent d’Oliver Jackson Cohen dans The Haunting of Bly Manor est épouvantable. Dès les premiers mots ça sonne faux. »

Pour apprendre les différents accents anglais qui existent, on essaiera donc plutôt de se fier aux séries britanniques et écossaises, afin d’apprendre des locaux !