Que vous visitiez Londres pour quelques jours ou que vous ayez décidé de vous y installer, sachez que la capitale anglaise vous surprendra ! Cette ville regroupe tellement de cultures différentes que vous aurez l’impression de faire un tour du monde en visitant chaque quartier. Passer un week-end à Londres, c’est découvrir une ville unique avec sa propre atmosphère et ses propres règles. Prêt(e) à passer pour un(e) vrai(e) Londonien(ne) ?
1Londres et son vocabulaire
Vous avez peut-être déjà appris le jargon anglais, ou encore les mots qu’on n’entend qu’en Irlande. Mais sachez que Londres possède aussi son propre vocabulaire et des expressions que seuls les Londoniens connaissent. Si vous ne voulez pas (trop) passer pour un touriste lors de votre week-end à Londres, utilisez ces quelques termes :
Blud/blad : Voilà un surnom affectueux pour désigner un ami qui vous est cher, comme un frère. C’est certainement dérivé de « blood brother », frère de sang.
Bossman : C’est un signe de respect pour parler au propriétaire d’un restaurant, d’un fast food ou d’un autre magasin. « Hey bossman, how’s business today ? »
Init : Pourquoi inventer de nouveaux mots quand on peut raccourcir ceux qui existent ? « Init », c’est tout simplement la contraction de « isn’t it », qu’on peut traduire par « n’est-ce pas ? »
Peak : Contrairement à ce qu’on pourrait croire, cela ne décrit pas quelque chose de génial (« peak » étant le haut de la montagne, ou le maximum d’une situation), mais plutôt une situation négative, énervante. « There’s a strike again next week, it’s so peak ».
Mandem : Si on vous dit d’éviter les « mandem » de tel ou tel quartier, on vous conseille en fait de faire attention aux mecs louches (voire dangereux), qui traînent dans la rue tard le soir.
Peng : utilisez ce terme pour parler de quelque chose (un vêtement, une personne, un plat) dont vous aimez beaucoup l’apparence. « Your jacket is so peng ! »
Tight : Un terme utilisé pour parler de quelqu’un de radin. « Can you lend me 5£ or are you too tight to help a friend ? »
2Londres et ses accents
Vous entendrez forcément de nombreux accents à Londres, puisqu’on y trouve une population multiculturelle. Mais vous y entendrez aussi l’accent cockney, plutôt difficile à comprendre lorsqu’on a appris l’accent britannique « de base ». Originaire de l’est de Londres, cet accent très prononcé s’est immiscé dans toute la ville.
Pour imiter l’accent « cockney », essayez de ne pas (ou moins) prononcer les « h » au début des mots. Normalement, en anglais on prononce le « h » aspiré de « house », « hope », ou « happy »… Mais pas quand on utilise l’accent cockney ! De même pour la lettre « t », qui semble disparaître, comme dans « water » par exemple, qu’on prononcera « wa’er ».
Il faut aussi savoir que le « l » en fin de mot se transforme parfois en « w » : au lieu de dire « bottle » ou « pill », il faudra dire « botte’uw » et « pi’uw ». Enfin, le son « th » de « together » se prononce « v », alors que le son « th » de « nothing » se prononce « f ». Vous avez tout suivi ? Pour être sûr de saisir l’accent « cockney », allez écouter des vidéos en ligne ! Cela vous permettra de travailler votre prononciation.
3Londres et son métro
Malgré sa superficie, il est très simple de visiter Londres grâce aux différentes lignes de métro, appelé « underground ». Du moment que vous respectez les règles implicites (et explicites) que les Londoniens ont mises en place au fil des années, vous ferez bon voyage. Ainsi, lors de votre week-end à Londres, tenez-vous à droite des escalators si vous voulez vous laisser porter, et à gauche si vous souhaitez marcher. La ville de Londres a essayé de mettre en place l’interdiction de remonter à pied les escalators de certaines stations pour voir si ça fluidifiait le trafic, mais cette mesure n’a pas été bien acceptée par les usagers.
Faites aussi attention à laisser sortir les gens du wagon, avant d’essayer de montrer dedans. Oui, cela paraît normal et civilisé, et pourtant ça ne se passe pas toujours comme ça dans certaines grandes villes.